Ningún homenaje puede rendirse al franquismo. Nunca.
Cincuenta años después de la muerte de Franco, celebrar ese régimen sigue siendo una vergüenza para la humanidad.
Es un régimen totalitario y criminal contra el proletariado, construido sobre la sangre, el terror, las masacres y las fosas comunes.
El franquismo torpedeó la Revolución española y aplastó la esperanza del proletariado que quería construir una sociedad libre e igualitaria.
Fue una máquina de tortura, mentira y exterminio contra lxs trabajadorxs y trabajadoras proletarixs, anarcosindicalistas de la CNT-AIT, militantes y militantes, y toda la resistencia antifascista.
El homenaje pertenece únicamente a quienes resistieron, enfrentando tortura, exilio y muerte para defender la libertad, la igualdad y la solidaridad.
Honramos a la resistencia jamás a los verdugos, jamás al franquismo.

Aucun hommage ne peut être rendu au franquisme. Jamais.
Cinquante ans après la mort de Franco, célébrer ce régime reste une honte pour l’humanité.
C’est un régime totalitaire et criminel contre le prolétariat , bâti sur le sang, la terreur, les massacres et les fosses communes.
Le franquisme a torpillé la Révolution espagnole et écrasé l’espoir du prolétariat qui voulait bâtir une société libre et égalitaire.
Il fut une machine de torture, de mensonge et d’extermination contre les travailleurs et travailleuses prolétaires, les anarchosyndicalistes de la CNT-AIT, militants et militantes, et toute la résistance antifasciste.
L’hommage appartient à celles et ceux qui ont résisté, affrontant torture, exil et mort pour défendre la liberté, l’égalité et la solidarité.
Nous honorons les résistants jamais les bourreaux, jamais le franquisme.

No tribute can ever be paid to Francoism. Never.
Fifty years after Franco’s death, celebrating that regime remains a disgrace to humanity.
It was a totalitarian and criminal regime against the proletariat, built on blood, terror, massacres, and mass graves.
Francoism torpedoed the Spanish Revolution and crushed the hopes of the proletariat striving to build a free and egalitarian society.
It was a machine of torture, lies, and extermination against workers and workwomen, proletarian militants, CNT-AIT anarcho-syndicalists, and all antifascist resistance.
Tribute belongs only to those who resisted, facing torture, exile, and death to defend freedom, equality, and solidarity.
We honor the resistance never the executioners, never Francoism.

On pa pé ka bay pyès onè a franquis. Jamè.
Senkannt an apré lanmò Franco, sélebré réjim-lasa sé on wont pou limanité.
Sé on réjim totalitè é kriminèl kont prolétarya, ki té ka maché anlè san, tòti, masak é fos komin.
Franquis té ka torpiyé Révolisyon Espanyòl-la é kraze lésperans prolétarya ki té ka chaché bati on sosyété lib é égal.
Sé té on machinn tòti, manti é éksterminasyon kont travayè é travayèz prolétè, militan é militantes, anarcosyndikalist CNT-AIT é tout résistans antifachis.
Onè-a sé pou moun ki té ka résiste, ki té ka fè fas kont tòti, ekzil é lanmò pou défann libèté, égalité é solidarité.
Sé résistans-la nou ka onoré pa janmen sé bourwo, pa janmen franquis.

Neniu omaĝo iam povas esti pagita al la frankismo. Neniam.
Kvindek jarojn post la morto de Franco, celebri tiun reĝimon restas honto por la homaro.
Ĝi estis totalisma kaj krima reĝimo kontraŭ la proletaro, konstruita sur sango, tero, masakroj kaj amasaj tomboj.
La frankismo torpedis la Hispanu Revolucion kaj dispremis la esperon de la proletaro, kiu strebis konstrui liberan kaj egalan socion.
Ĝi estis maŝino de torturo, mensogo kaj ekstermado kontraŭ laboristoj kaj laboristinoj, proletaraj militantoj, anarĥosindikalistoj de CNT-AIT, kaj ĉiu kontraŭfaŝista rezisto.
Omaĝo apartenas nur al tiuj, kiuj rezistis, alfrontante torturon, ekzilon kaj morton por defendi liberecon, egalecon kaj solidarecon.
Ni honoras la rezistantojn neniam la ekzekutistojn, neniam la frankismon.

Laisser un commentaire